‘מאמרים’

סינית – עושים סדר אחת ולתמיד

(התפרסם בתאריך 19-4-12)

כשאנחנו מעוניינים בתרגום מקצועי לסינית, יש לשאול את עצמנו שתי שאלות: איזו סינית? (מנדרינית? מסורתית? קנטונזית?), ומהו קהל היעד לתרגום שלי. במהלך שנות עבודתנו גילינו שקיים בלבול מסויים בקרב לקוחות הפונים אלינו לקבלת שירותי תרגום סינית והחלטנו לעשות קצת סדר עבור כל מי שמתכוון לתרגם תכנים ומדיה מסינית או לסינית.

מאחר וישנם שני סוגים שונים של כתב, התרגום לסינית מורכב יותר מתרגום לשפות אחרות, והשימוש בכתב הנכון הינו חיוני להצלחת התרגום. הבלבול בקרב לקוחות נובע ככל הנראה מהמחשבה על סינית כשפה אחת, נוסף על חוסר מודעות לצורות השונות הרבות שמרכיבות אותה. כמו כן, לא תמיד קיימת התאמה בין הניב המדובר לצורת הכתיבה.

פיזור גיאוגרפי של השפה הסינית
כיום ישנם כ- 1,4 מיליארד אנשים הדוברים את השפה הסינית אשר מדוברת בעיקר בארצות מזרח אסיה: סין, טייוואן, הונג-קונג, מקאו וסינגפור.
למרות שנהוג להתייחס לשפה הסינית כאל שפה בודדת, בפועל קיימות כ- 13 שפות סיניות או דיאלקטים שונים. כיום, סינית (מנדרין) הינה השפה הראשונה מבחינת מספר דוברי סינית כשפת אם, עם סך של כ- 850 מיליון דוברים. מנדרינית תקנית הינה השפה הרשמית אשר בשימוש בסין היבשתית ובטייוואן וכן הינה אחת מארבע השפות הרשמיות בסינגפור. בהונג קונג ומקאו לעומת זאת, השפה הרשמית הינה קנטונזית תקנית.

סינית מפושטת (Simplified Chinese):
הסינית המפושטת הכתובה נפוצה כיום ברוב חלקיה של סין ובקרב סינגפורים ממוצא סיני. הכתב המופשט (‘סימניות’ יש לומר) נוצר לאחר שנת 1949, עם עלייתה של המפלגה הקומוניסטית בסין לשלטון ותחילתם של מספר קמפיינים ללימוד קרוא וכתוב של העם הסיני. אופן כתיבת הסימניות המסורתיות הופשט במידה ניכרת על מנת לעודד יותר אנשים ללמוד לכתוב, והסימניות כללו פחות קווים, וחלקן אף הוחלפו לגמרי.

סינית מסורתית (Traditional Chinese):
הכתב המסורתי נמצא בשימוש בהונג קונג ובטייוואן בגרסתו המסורתית המקורית אשר נכתבה על ידי העם הסיני במשך אלפי שנים. על אף שבסין וסינגפור החלו לאמץ את הסימניות המופשטות לאחר 1949, אזרחי הונג קונג וטייוואן המשיכו להשתמש בטקסט “הישן” המסורתי בשל ההפרדה הפוליטית מסין הקומוניסטית. זאת מאחר והונג קונג הפכה להיות קולוניה בריטית לאחר ‘מלחמת האופיום’ ואילו מפלגת השלטון הסינית ברחה לטיוואן עם סיום מלחמת האזרחים ועליית הקומוניסטים.

מנדרינית וקנטונזית:
מנדרינית וקנטונזית הם שני דיאלקטים של של השפה הסינית. בתור הדיאלקט הרשמי, מנדרין נפוץ ברחבי בסין בטיוואן ובסינגפור. בתעשיית התרגום, קנטונזית מיועדת במיוחד לקהל בהונג קונג ובחלקים מפרובינציית גואנגדונג שבדרום מזרח סין, לכן אם אתם ממעוניינים בדיבוב סרטון לסינית המיועד לקהל הרחב בסין, יש לתרגמו למנדרין.

מסורתית ומופשטת – הבדלים בכתב
לסימניות של סינית מופשטת יש פחות קוים (משיכות מכחול בקליגרפיה) וקל יותר לכתוב אותה מאשר סינית מסורתית ולכן היא נקראית “פשוטה” וזהו היה ההבדל העיקרי כאשר פותחה הסינית המופשטת. כאמור בתחילה לא בין שני הכתבים שום הבדל, פרט לשיטת הכתיבה של הסימניות הסיניות. עם זאת, עולמנו המשתנה במהירות וקצב התפתחות הטכנולגיה הביאו לחיינו יותר ויותר מילים חדשות כגון “אינטרנט” ו”תוכנה” ובאופן טבעי המילים החדשות נכללות בוריאציות מקומיות שונות ברחבי סין, הונג-קונג וטיוואן.

ההפרדה המדינית בין שלושת המדינות במשך כמה עשורים יצרה גם וריאציה קלה בסגנון הכתיבה והניסוח של השפה וניתן להקביל את התופעה להתפתחות השפה האנגלית במדינות שונות כגון ארה”ב, אנגליה והודו אשר להן סגנונות כתיבה שונים.

כיצד ניתן לדעת איזה סוג של כתב סיני מתאים לקהל היעד?
אם התרגום מיועד לקהל בסין היבשתית או סינגפור, התרגום צריך להתבצע בסינית מפושטת. במידה והתרגום מיועד לקהל דובר סינית מחוץ לסין היבשתית, כגון טאיוואן, הונג קונג או מקאו, יש לבצע את התרגום בסינית מסורתית. הטבלה הבאה תסייע לכם להבחין בין הניבים והסוגים השונים של השפה הסינית, בהתאם למדינת היעד:

המרה של סינית מפושטת לסינית מסורתית
ניתן כיום להמיר סינית מפושטת לסינית מסורתית (ולהיפך) באמצעות תוכנות להמרה בין צורות הכתיבה, אך לא כל התווים מומרים כראוי. מומלץ להעזר בשירותי מתורגמן שיערוך את המסמך ויבצע הגהה והתאמה לשפת היעד – זאת בשל קיומם של הבדלים רבים גם במילים ובביטויים.

לסיכום:
אם קהל היעד שלכם נמצא בסין עצמה – יש לתרגם לסינית מופשטת,
אם קהל היעד נמצא בהונג-קונג וטיוואן – יש לתרגם את התכנים לסינית מסורתית.
תמיד נשמח לייעץ בנושא אם יש שאלות בענין.

סיפורם של ל’ ו-ד’

(התפרסם בתאריך 18-9-11)

יש לי שני חברים ושמם ל’ ו-ד’.

חברי ל’ הוא שנגחאניזי במקור, אבל את מרבית פעילותו הוא מנהל מגואנגדונג (דרום סין). הוא בוגר אוניברסיטה לא כל-כך ידועה בדרום סין, שם למד לפני שנים ספרות. ל’ מפתח משחקים ניידים. הוא משתמש במספר טלפונים ניידים, שהיקר מביניהם מגיע ל-150 דולר. במקום כל המושגים החדשים של ווב 2.0, הוא עוקב מקרוב אחרי דפוסי הצריכה של עשרות אלפי מהגרי עבודה בפאתי הערים. איך הוא עוקב אחריהם? הוא שותה איתם בירה על דוכן אוכל מהיר, מבלה את הלילה באינטרנט קפה באזורי תעשייה, ומנהל שיחות עם בעלי חנויות למוצרי-צריכה, שרכשו מכוניות יוקרתיות מהרווחים שעשו מהמכירות לעובדים.

ד’ מגיע ממחוז Zhongguancun בבייג’ינג (“עמק הסיליקון” של סין). עוד מההתחלה הוא היה כשרון בולט עם עיניים נוצצות, ציונים מעולים במתמטיקה, בעל חשיבה ביקורתית יוצאת דופן, ודובר אנגלית רהוטה. לאחר שסיים תואר ראשון באוניברסיטת בייג’ינג המכובדת, התקבל ישירות לתואר שני באוניברסיטה אמריקאית מפורסמת, ולאחר מכן חזר הביתה כדי לפתוח חברה. תמיד ראיתי בו סוג של חנון-עמק-הסיליקון. הוא תמיד יהיה הראשון לרכוש את הטכנולוגיה המתקדמת ביותר, וידאג להתעדכן בטרנדים חדשים. מחובר באופן קבוע לפייסבוק טוויטר (גם מסין), וכמובן לגרופון. אם תשאלו מה העתיד של האינטרנט.. אז אתרי האינטרנט שהוא מפתח, הם לא ספק העתיד.

ד’ נהנה מהמון פרגון, ומהרבה יותר תהילה מאשר ל’, אבל בזמן שהוא עושה אתרים שמשקיעים רבים חושבים שהם סופר-קול-הדור-הבא-יש-להשקיע-מהר, הוא מעולם לא עשה באמת כסף גדול. החברה שלו מקדימה את זמנה, אבל תוך זמן קצר הוא מוצא את עצמו מוקף בהעתקות; כשהוא מתקשה להשיג מקורות מימון, מתחרים חזקים ממהרים להפיל אותו, וכשהוא נוגע בחוט עם מתח גבוה מידי(..) הוא נסגר על ידי הגוף הממונה על רגולציה באינטרנט.

העסק של ל’ לעומת זאת, מייצר הכנסות יומיומיות אמיתיות. הוא כבר יכול לשחק גולף, אבל אין לו שום רצון לרוץ ולספר לזרים על הכסף שהוא עושה. אף אחד גם ככה לא יאמין לו שהוא מגלגל כמה מאות אלפי יואן בחודש. כל הרווחים של ל’ מגיעים מאותם עובדים-מהגרים שלא מרוויחים אפילו 300 דולר בחודש, ובכל זאת קונים ב-45 דולר (כ-15% מהמשכורת שלהם) טלפון סלולארי תוצרת מקומית, עם המשחקים שמייצרת החברה של ל’.

פעמים רבות אני מתקשה להבין, איך זה ייתכן שהלקוחות של ד’, אליטות אורבניות עם הכנסה גבוהה בכמה אפסים משל הכפריים הללו, מוכנים לשלם עבור טלפון נייד או לפטופ חדש סכומי עתק, אוכלים במסעדות הטובות ביותר, אבל מהאינטרנט הם מצפים לקבל הכל בחינם??

התקשורת, חברות אינטרנט זרות, קרנות השקעה, ולמעשה התעשייה כולה צופה בשקיקה בעבודה של ד’ ובהצלחה המהירה שלו. אבל כשמסתכלים שוב, מעט לאחר (more…)

במשרד החוץ זיהו את פוטנציאל הרשתות החברתיות והמדיה החדשה בסין

(התפרסם בתאריך 18-9-11)

דוגמנית-על וקבוצת הבלוגרים הפופולאריים בסין, ייקחו חלק במבצע השיווק התיירותי של השגרירות בבייג’ינג. החודש טיילו בארץ 8 מנהלים של יומני רשת סיניים, ועל רשמיהם יקראו עשרות מיליוני קוראים ברשת הסינית.

הקמפיין החדש של השגרירות נועד להציג ברבים את ישראל היפה, על נופיה, תרבותה, ואתריה ההיסטוריים, ולמתג את המדינה כמיוחדת ואטרקטיבית לתיירים, ומצטרף ליוזמת הקונסוליה הישראלית בשנגחאי שהחלה לפני כשבעה חודשים והוגדרה כהצלחה מסחררת. ‘לימפיד’ לוקחת חלק במאמצי תרגום תכני המדיה לקמפיין. (more…)

חדירה לשוק הסיני? אפשר לנסות קצת אחרת…

(התפרסם בתאריך 31-7-11)

יועצים וחברות פיתוח-עסקי המסייעים לחברות להיכנס לשוק הסיני, ידגישו בפניך את החשיבות שיש לקשרים בסין, את פערי התרבות, ואת שלוש או ארבע דרכי החדירה המקובלות לשוק הסיני. הם גם יאמרו לך פה אחד, שסין היא מדינה עצומה ובה הבדלי תרבות פנימיים, ושכדי להצליח שם באמת, תאלצו להתמקד בפרובינציה אחת או שתיים בלבד. המלצות אלו הן לא דבר שיש לזלזל בו מאחר וסין היא בהחלט זירת עסקים בעלת מאפיינים ייחודיים, אשר לא מתנהלת כיחידה כלכלית אחת. לכל פרובינציה יש ממשלה מקומית, חוקים ותרבות עסקית ייחודית, וכן הצלחה בפרובינציה אחת לא משליכה ישירות על הצלחות במחוזות אחרים.

אבל קיימת דרך נוספת, מהירה, מתוחכמת ויעילה לא פחות, המגיעה לכמעט חצי מיליארד צרכנים בסין.

“…הכעיס אותי לראות שגם הסינים מרגישים בנוח לגלוש באינטרנט באמצע פגישה…אבל אז נפתחו לו העיניים והרגשתי איך המרחק בינינו הולך וקטן, ופתאום זה היה –הוא– שהתחיל להסביר –לי– על היתרונות של המוצר שלנו…”

האינטרנט בסין הוא ללא כל ספק תופעה חסרת תקדים – רק בארבע השנים האחרונות הצטרפו לרשת הסינית יותר מכ-300 מיליון גולשים חדשים. האוכלוסייה המקוונת של סין עברה את מספר הגולשים באירופה כולה והגיעה לאחרונה לחצי מיליארד משתמשים, כך שלמעשה כל גולש רביעי בעולם הוא סיני. נוסף על כך, מספר השעות שמשתמשים בסין מבלים אונליין הוא בין הגבוהים בעולם, בשיעור הגדול בכמעט 50% מהממוצע העולמי.

התהליך המהיר שעברה הרשת הסינית, הפך אותה בשנתיים האחרונות למנוע כלכלי ולמדיום החשוב ביותר בתחום השיווק והמכירות בסין – בינואר 2011 נאמד שווי המכירות באתרי מסחר בסין ב… (המאמר המלא פורסם בבלוג של חברת PTL, לחץ להמשך קריאה)

סין מעולם לא הייתה ‘חברותית’ כמו היום

(התפרסם בתאריך 11-3-11)

במהלך אמצע העשור הקודם, החוקים לא היו ברורים. פיקוח הממשלה היה הדוק יותר ואוכלוסיית המשתמשים הסינית התעניינה במשחקים מקוונים יותר מאשר במותגים ובמידע.

חמש שנים מאוחר יותר, מדיה חברתית הפכה להיות הפלטפורמה העיקרית עבור מותגים המבקשים להגיע לקהל היעד שלהם ולחזק את שליטתם בשוק. תופעה זו קרתה לא רק בשל הגידול בשימוש ברשת האינטרנט בסין, אלה גם בשל התבגרותם של משתמשי רשת האינטרנט בסין שהפכו לצרכני מידע אמיתיים.

סין החברתית – פרופיל מקוון 2011

עם קצב גידול של יותר מ-5 אחוז שנתי מאז 2009, אוכלוסיית האינטרנט של סין הפכה לגדולה בעולם – ועברה את מספר התושבים במזרח התיכון! עם קהילה בסדר גודל כזה, רמת המעורבות במדיה החברתית מרשימה ביותר. על פי דו”ח המדיה החברתית האחרון שנעשה בסין על ידי חברת iResearch, התקבלו נתונים מעניינים ומרשימים:

כ-54.7 אחוזים מהמשתמשים בסין מבקרים קבועים בבלוגים ול-47.3 אחוזים יש עמוד אינטרנט באחת מהרשתות החברתיות בסין. מעל 25 אחוזים כותבים בכל יום לפחות עשר הודעות בפורומים, בלוגים או ברשתות חברתיות. 92.3 אחוז (!) מהמשתמשים מבקרים ברשת חברתית לפחות שלוש פעמים בשבוע, ול-27.1 אחוזים יש לפחות חמישה עמודים ברשתות חברתיות שונות. (more…)

רשימת אתרי המסחר המובילים ברשת הסינית

(התפרסם בתאריך 8-3-11)

המסחר האלקטרוני ממשיך לתפוס תאוצה בסין. כמעט בכל שבוע נוספים אתרים סינים נוספים לרשימה ארוכה של אתרי B2B ומסחר קמעונאי ברשת הסינית. התחרות קשה אך נראה שהשוק עדיין לא רווי. האתרים מציגים יתרונות שונים ומשמשים קונים ברחבי העולם.

ברשימה שלפניכם ריכזנו את 17 אתרי המסחר המובילים ברשת הסינית, המדורגים לפי הפופולאריות שלהם: (more…)

טיפים וטכניקות בשיווק אינטרנטי ברשת הסינית

(התפרסם בתאריך 25-12-10)

ישנן מספר דרכים יעילות להוביל להצלחה את תכנית השיווק שלך ברשת האינטרנט הסינית. לפני שאתה עושה את הצעד הראשון, ישנן מספר נקודות שכדאי שתבדוק:

האם אתר האינטרנט שלך מתורגם כיאות לסינית?
זה נראה אמנם מובן מאליו, אך עליך לבדוק שהנך אכן פונה לקהל הסיני הנכון. השפה הסינית מתחלקת לשתי מערכות כתב עיקריות, כאשר סינית מופשטת פונה לתושבי הרפובליקה העממית של סין, כלומר Mainland China ולתושבי סינגפור, בעוד שסינית מסורתית היא שיטת כתב הנהוגה בהונג-קונג, טייוואן ומקאו. עליך לאפיין את הגולשים אליהם אתה פונה ובמידת הצורך לתרגם למערכת כתב נוספת.

האם אתר האינטרנט שלך נגיש מתוך סין? אם לא, יש לנו את הפתרון עבורך
למרות ההשקעה המאסיבית של ממשלת סין בתשתיות אינטרנט ובשיפור מהירות הגלישה, נותרה הנגישות לאתרים שמחוץ לסין איטית למדי עבור גולשים סינים. (more…)

התפתחות רשת האינטרנט הסינית

(התפרסם בתאריך 24-12-10)

הדו”חסטטיסטי ה-24 של גידול האינטרנט בסין שפורסם על ידי המרכז למידע לרשת האינטרנט (cnnic) בחודש יולי האחרון מראה כי מספר המשתמשים בסין עומד על 338 מליון, עליה של 13.4 אחוז מתחילת השנה. מאז פרסום הדו”ח הסטטיסטי האחרון, לפני כשישה חודשים, נוספו 40 מיליון גולשים חדשים . יחד עם העלייה במספר המשתמשים, תפוצת האינטרנט עולה בהתמדה בסין, והנתונים מראים שאחוז התפוצה הגיע ל-25.

גלישה באמצעות טלפונים סלולריים: נתונים מרשימים
אחוז משתמשי אינטרנט באמצעות עלה ב-30 אחוז תוך 6 חודשיםהנתונים מראים כי ביוני 2009 מספרם של משתמשי האינטרנט באמצעות הטלפון הסלולרי הגיע ל-155 מיליון, אשר מהווים כ- 32.1% מסך הגולשים וניתן לראות מגמה של ממונטום מהיר. (more…)

עסקים בסין ברמה הפרקטית היומיומית

(התפרסם בתאריך 24-12-10)

חיים אידלמן

לוגיסטיקה, שרשרת שיווק וחשיבותה:
יש נטייה לעוסקים בסחר בינלאומי בתחום תרבות עסקית, לא להכליל נושאים כמו מונחי יסוד בסחר בינלאומי ולוגיסטיקה של ייצור, אך זו טעות. משום שהעסקה מורכבת מהבנת התרבות העסקית וממכלול גורמים נוספים, שהלוגיסטיקה, הדוקומנטציה וההכרה הבסיסית של כללי הסחר, הם אבני היסוד להצלחה.

בהקשר הנ”ל יש לדעת כמה דברים המתחלקים לשניים:
הבנה בסיסית של כיצד לבנות שרשרת/רשת שיווק בכלל (מערכת הפצה) ובסין בפרט.

מונחים בסחר בינלאומי ומסמכים שיש להם חשיבות בסגירה נכונה של העסקה. המושגים הנ”ל נקראים “Inco-term ” – זוהי שפה של רכש וייצוא בינלאומי. (more…)

הכנת הביקור הראשון בסין

(התפרסם בתאריך 24-12-10)

חיים אידלמן
לקראת פגישה:
בתכנון הראשון בסין – לא לשים יהבך על גורם אחד. צריך להכיר את המרחב בו התעשייה פועלת, פגישות, תערוכות. לקחת מלון טוב שייצג כי מדובר בחברה טובה (4 כוכבים ומעלה), לקבוע פגישות לקראת פגישה וקשרים עם יותר מגורם אחד ולא להתחייב בפגישה הראשונה והשנייה לשום דבר ותאמר את זה בקול רם – לשים דברים על השולחן. להגיד להם שאתה נפגש גם עם המתחרים אך לא לחשוף יותר מזה. שנה וחצי שנתיים – זה הזמן שמאפשר ללמוד לשני הצדדים אם זה מתאים אם לאו – תקופת היכרות המאפשרת לכונן Guanxi. (more…)