072-2124401 service@limpid-translations.com

אפליקציות מובייל

פיתוח אפליקציות מובייל בסין

לימפיד לינקס סטודיו הוקם בשנגחאי במהלך שנת 2010 עם תחילת המגמה בה הפכו הטלפונים הניידים לפלטפורמת מחשוב עיקרית. תוך זמן קצר צברנו מוניטין בקרב מגוון רחב של חברות הפועלות בשוק הסיני, אשר להן סיפקנו שותפות אסטרטגית במתן פתרונות תוכנה ואפליקציות מותאמות. אנו מספקים פתרונות קצה ושירותי יעוץ לאורך כל שלבי פיתוח התוכנה, החל מתכנון אסטרטגי, דרך יעוץ טכנולוגי וארכיטקטוני, ניהול הפרויקט ברמה הגבוהה ביותר ועד לשלב העיצוב והפיתוח.

קראו גם:

שוק אפליקציות המובייל בסין – סקירה על קצה הצ’ופסטיק

לוקליזציה של אפליקציות לשוק הסיני היא הרבה יותר מתרגום לסינית

הפצת אפליקציות בסין עם המומחים בתחום!

השירותים שלנו

לקוחות מספרים

  • נועה אברהמי

    המכון הישראלי לייצוא

    "אני רוצה להודות לצוות לימפיד על כל העזרה והתמיכה לקראת התערוכה. עזרתם רבות ותמיד הייתם זמינים לכל בעיה/שאלה שהיו בדרך. אני ממש מעריכה את זה והאתר לא היה יוצא כזה מוצלח ללא עזרתכם המסורה"

  • יוסי צורי, מנכ”ל

    הזרע ג’נטיקס

    "העלינו רשמית את האתר לאוויר היום בתערוכת הזרעים השנתית בשנדונג..-סין- הודענו לחברת האם בישראל על המהדורה המעודכנת. קבלנו ברכות והיזונים חוזרים טובים. מודה לכם מאוד על העבודה המקצועית, היסודית, השקטה (לא פשוט לעבוד עם חברה ישראלית “בשקט” אבל הוכחתם שלפעמים זה בכל אופן אפשרי) ובזמן”

  • אלכס פבזנר, מנהל הדסק הסיני

    The Israel Project

    “אנו בהחלט מרוצים מאיכות התרגום של לימפיד. החומרים שהם תירגמו עבורנו הם בעיקר כתבות חדשותיות בנושאים כגון טכנולוגיה, חדשנות, חקלאות, חינוך, וכדומה. התרגום היה ברור וקיבלנו תגובות טובות מן הקוראים”

  • ד”ר נירית אוליצור, מנכ”לית

    צ’קלייט

    “שירות מהיר ואמין”

  • מוטי בלאו, מנכ”ל

    Proxy Solutions

    "ביצענו תרגומים שונים לסינית אצל חברת Limpid במשך תקופה של כמה שנים. העבודה נעשתה עבור חברה העוסקת בתחום טכנולוגיות מים. אני שימשתי כסמנכ”ל פיתוח עסקי ושיווק עבור החברה ואני אחד מבעלי המניות שלה. שביעות הרצון שנבדקה הייתה בעיקר מול המפיצים הסיניים עמם עבדנו – הם קראו את החומרים לפני ששחררנו אותם והעירו על פי הצורך. היו הערות מועטות מאוד במהלך פעילות התרגום בעיקר בנוגע למונחים ספציפיים. חשוב לציין שמשום שהיה מדובר בחומר שכלל מונחים טכנולוגיים מתחומי הביולוגיה, איכות הסביבה, הכימיה והאלקטרוניקה לעיתים נדרשנו למצוא את המונח המדויק. המתרגמים של לימפיד ידעו למצוא את המונחים המקצועיים הנדרשים ללא שום בעיה. משום שבמהלך השנים בהם אני עובד בשוק הבינלאומי נעזרתי בכמה נותני שירותים בתחום התרגום – מה שמצאתי חיובי בעבודה עם לימפיד היה בעיקר גמישות ותגובתיות מהירה, אמינות גבוהה וגישה חיובית מאוד של שיתוף פעולה."