דוגמאות לאתרי אינטרנט

לימפיד היא החברה המקצועית והמובילה בארץ לעיצוב, בנייה ותרגום של אתרי אינטרנט לשפה הסינית.

תרגום אתר אינטרנט והתאמתו לרשת הסינית דורש הבנה והיכרות מעמיקה עם הרשת הסינית. השירות של לימפיד כולל לוקליזציה של האתר לרשת הסינית, ניסוח תכנים בשפה אינטרנטית ובניית מערכת לניהול תכנים התומכת ומקודדת לשפה הסינית.

בעמוד הבא תוכל להתרשם ממגוון העבודות שביצענו בתחום זה; הדוגמאות שלפניך כוללות תרגום אתרי אינטרנט וקבצים בפורמטים שונים (HTML, ASP, Flash, מערכות קוד פתוח), בנייה ועיצוב אתרים המותאמים לשוק הסיני (ראה לדוגמה פרויקט ‘הזרע ג’נטיקס’), אופטימיזציה של אתרי אינטרנט למנועי חיפוש בסין (ראה לדוגמה ‘פרויקט צ’קלייט’) ועוד.

צור קשר ונשמח לייעץ ולספר לך על תהליך תרגום האתר שלך.

 
 

FA Commercial Advisors

חברת FA Commercial Advisors האמריאית משווקת נכנסי נדל”ן ברחבי ארצות הברית.  ’לימפיד’ מספקת לחברה מגוון רחב של שירותים כולל לוקליזציה לסינית של תוכן מקוו, חומרי שיווק בסינית וטקסטים טכניים.

 

 

http://www.facommercial.com

(התפרסם בתאריך 29-3-12)

The Israel Project

הפרויקט הישראלי (‘The Israel Project’) הינו ארגון ללא מטרות רווח הפועל להסברה טובה יותר של ישראל והמזרח התיכון ברחבי העולם. לימפיד לוקחת חלק במאמץ ההסברה בשפה הסינית ומתרגמת מאמרים, סקירות ותכני מדיה מדובבים ומתורגמים לסינית המתפרסמים באתר הסיני של הפרויקט, ומופצים לכלי התקשרות הסינים

http://www.theisraelproject.org

(התפרסם בתאריך 29-3-12)

אתר ChineseTV

אתר ChineseTV פועל באמצעות טכנולוגיית שידור חדשנית של חברת RayV הישראלית (קישור: rayv.com), המאפשרת צפייה ישירה באינטרנט. האתר מספק שידור רציף של מספר ערוצים כגון: STV General News, DragonTV, Entertainment Channel, ToonMaxTV ו-China Business Network.

השידורים באתר ניתנים בחסות Shanghai Media Group, בהם סדרות וסרטים פופולאריים בשפה הסינית, תוכניות ילדים, חדשות ותוכניות בנושא כלכלה. צפייה בערוצים השונים פתוחה לשימוש ודורשת הורדה פשוטה של נגן המדיה בפיתוחה של RayV. האתר משמש סינים רבים בארה”ב, קנדה, אירופה ובמקומות רבים אחרים ברחבי העולם (הצפייה בישראל איטית למדי מאחר ואין שרתים באזור).

האתר תורגם על-ידי לימפיד.

www.chinesetv.net

(התפרסם בתאריך 16-1-11)

אתר חברת הזרע ג’נטיקס

לאחר מספר שנות פעילות בסין, החליטה החברה לבנות אתר אינטרנט חדש בסינית. באתר החדש, אותו בנתה לימפיד ואחראית על תחזוקתו ועדכונו השוטף, קטלוג אלקטרוני של מוצרי החברה, חדשות ועדכונים בנוגע לפעילות החברה בסין.

כמו-כן, בשנה האחרונה פעלה לימפיד לקידום האתר ברשת הסינית והביאה לזרימת גולשים ולקוחות פוטנציאלים חדשים לאתר.

www.hazera.com.cn

(התפרסם בתאריך 5-1-11)

אתר מוזיאון ישראל בירושלים

הנהלת מוזיאון ישראל , כמו גם משרד התיירות הישראלי, מכירים במגמה ההולכת וגדלה של התיירות סינית המגיעה לישראל והחלו בתרגום והכנת התשתית לתיירות הסינית, זאת בעקבות הסכם התיירות (ADS) שנחתם בין ישראל וסין, אשר פתח חלון הזדמנויות בלתי רגיל לכל העוסקים בתחום התיירות בישראל.

הנהלת המוזיאון זיהתה את הצורך בהכנת תשתית ראוייה עבור קהל התיירים הסיני, מאחר ומדובר בקהל תיירים אשר ברובו דובר סינית בלבד. מאחר ומדובר בתרגום תכנים היסטוריים ומגוון מיצגים של המוזיאון, נדרשה רמה גבוהה ביותר של תרגום לסינית ולוקליזציה של מושגים רבים לשפה הסינית.

www.imjnet.org.il

Your browser does not support iframes.

 

(התפרסם בתאריך 5-1-11)

אתר צ’קלייט

תרגום תכני האתר והמוצרים הייחודיים אותם מייצרת החברה, הצריך איתור וגיוס מיטב המתורגמנים מתחום הביוטכנולוגיה והכימיה ובקרת איכות גבוהה. במסגרת הפרויקט, לימפיד תרגמה וביצעה לוקליזציה לממשקי התוכנה של המוניטור הביולוגי ושל המכשיר הנייד לאיתור מזהמים של החברה שיושמו לאחרונה על אחד מיובלי היאנגצה במערב שנגחאי.

שירותים נוספים עבור צ’קלייט כללו תרגום מדריכים למשתמש, דפי מידע, חומרים לתערוכות. כמו-כן, לאחרונה התחלנו בקידום אתר האינטרנט של החברה ברשת האינטרנט הסינית במטרה להביאו לחשיפה מקסימלית של לקוחות פוטנציאלים ונוכחות של החברה בשוק ניטור המים הסיני.

האתר אינו זמין כעת בשל שידרוג

www.checklightchina.com

 

 

 

(התפרסם בתאריך 5-1-11)

אתר נילית

בשנתיים האחרונות, לימפיד ביצעה עבור חברת נילית מספר פרויקטים שכללו תרגום ולוקליזציה לאתר האינטרנט התדמיתי של החברה וכמו-כן תרגום לסינית של אתר חטיבת הסיבים של החברה.

לקראת סוף שנת 2009 ועם הרחבת פעילותה בסין, ביצעה החברה שדרוג תדמיתי. בעקבות התרגום המקצועי והעבודה היסודית של לימפיד בפרויקט שקדם לכך, בחרה החברה להשתמש שוב בשירותנו לתרגום והתאמה מחדש לאתרים החדשים.

אתרי האינטרנט החדשים של חברת נילית בסין משתמשים כחלון ראווה לפעילות החברה בסין. באתרים אלו מבקרים אלפי גולשים מקומיים בכל חודש.

www.nilit.com

(התפרסם בתאריך 5-1-11)

אתר דיקסאין

חברת דיסק-אין נבחרה לקחת חלק בתכנון, בעיצוב ובהקמה של הביתן הישראלי בתערוכת “אקספו שנגחאי”.

הביתן הישראלי, שצפוי למשוך במהלך 5 חודשי התערוכה כ-1.5 מיליון מבקרים סינים, מציג מפגן כוח ישראלי בתחומי המדע, התרבות והטכנולוגיה. בעזרת אמצעי מולטימדיה מתקדמים, יצרה חברת דיסק-אין חוויה מרתקת עבור הקהל הסיני שפוקד את הביתן מידי יום ביומו.

חוויית המולטימדיה שפיתחה חברת דיסק-אין במיוחד עבור הביתן, פונה לקהל המבקרים הסינים וכוללת סרטון ומסכי מגע אינטראקטיביים בשפה הסינית. במשך חודשים רבים טרם ובמהלך התערוכה, לימפיד סיפקה לחברת דיסק-אין ייעוץ בנושא תכני המולטימדיה, תרגום ועריכת כתוביות לסרטון, לוקליזציה למסכי המגע וכמו-כן תרגום אתר האינטרנט של החברה.

www.diskin.com

(התפרסם בתאריך 5-1-11)

אתר OPEN

תרגום אתר האינטרנט הדינאמי של OPEN לסינית והתאמתו לקהל הסיני. OPEN היא לקוחה מיוחדת מאחר ורבים מהתכנים שהיא מייצרת נכתבים על ידי טובי הקופירייטרים. הכתיבה היא חכמה ובעלת משמעויות כפולות, דבר הדורש השקעה ומחשבה רבה בתרגום ולוקליזציה של הטקסט לסינית והתאמתו לקהל הסיני.

ענין זה אינו פשוט כלל מאחר וקיימים פערים תרבותיים גדולים בין סין למערב. התרגומים לסינית אותם ביצענו עבור חברת OPEN דרשו לא פעם סיעור מוחות של טובי המתורגמנים שלנו על מנת להתאים את הטקסטים למשמעות המקורית שלהם.

www.open.co.il

</p> <p>Your browser does not support iframes.</p> <p>

(התפרסם בתאריך 5-1-11)

אתר Designed In Israel

עקב שיעורי הצמיחה הגבוהים של תעשיות שונות בסין בשנים האחרונות, החליט המכון ליצוא לעודד תעשיות ישראליות שונות, ביניהן ענף המיתוג והעיצוב התעשייתי, לפעול בשוק הסיני.

במסגרת זאת, לימפיד הכינה את המכון, את חברי קהילת המעצבים הישראלית ואת 8 החברות שהשתתפו במשלחת לקראת תערוכת Inno Design שהתקיימה בהונג-קונג. העבודה כללה תרגום ברושורים, שירותי עריכה, התאמת פונטים ותרגום אתרי אינטרנט.

www.designed-in-israel.com

(התפרסם בתאריך 5-1-11)