תרגום לסינית: השוואת מחירים נכונה באמצעות 4 נקודות חשובות

[wd_hustle id="שיתוף" type="social_sharing"]

במידה ואתם זקוקים לשירותי תרגום לסינית מומלץ לעשות השוואה של מחירים לפני שאתם בוחרים בחברת תרגום מקצועית או מתורגמן לסינית שיבצעו את העבודה עבורכם. על אחת כמה וכמה – אם מדובר בתרגום אתרים לסינית או תרגום של מסמכים ארוכים, חוזים או קבצים המכילים מלל רב – השוואת מחירים עשויה לחסוך לכם לא מעט כסף. מאמר קצר זה יסקור ארבע נקודות חשובות שיש לקחת בחשבון לפני שאתם מאשרים את הצעת המחיר.

תמחור התרגום לסינית לפי ספירת מילים

חלק גדול מחברות התרגום בישראל נוהגות לתמחר שירותי תרגום על פי יחידות של עמודים. מדובר בשיטת תמחור ישנה עוד מלפני שהגיע עידן מעבדי התמלילים כשהתרגומים נעשו באמצעות הקלדה במכונות כתיבה. עם השתכללותם של מעבדי התמלילים ובראשם תוכנת האופיס של מיקרוסופט, ניתן לקבל ספירת מילים לכל קובץ בפורמט וורד ולקבל אמדן של ספירת מילים באמצעות תוכנות אחרות עבור קבצים בפורמטים שונים, אתרים אינטרנט ומסמכים שונים, דירשו לקבל הצעת המחיר המסתמכת על ספירת מילים מדוייקת ולא אומדן כללי.

תמחור לפי ספירת מילים של שפת המקור

כשאתם מקבלים הצעת מחיר יש לשים לב האם היא מתומחרת על פי ספירת מילים של שפת היעד או שפת המקור מאחר וישנו הבדל משמעותי בנפח המילים בתרגום משפה אחת לשניה. לדוגמא, היחס בין אנגלית לסינית עומד על בין 1:6 ל-1:8 כלומר, טקסט באנגלית בין 1000 מילים צפוי להיות מתורגם ולהכיל 1,700 סימניות סיניות בממוצע. היחס אף גדול יותר כאשר מתרגמים טקסטים מעברית לסינית – ולכן מאוד מומלץ להמנע מהפתעות במחיר הסופי של התרגום, ולסכם על תמחור על פי ספירת המילים של שפת המקור ולא שפת היעד.

תרגום לסינית

בידקו מה כולל המחיר

הצעות מחיר לתרגום לסינית שתקבלו יהיו שונות במחיר וחשוב לבדוק היטב מה כוללת הצעת המחיר שקיבלתם. רצוי לבדוק האם הצעת המחיר כוללת תרגום לסינית בלבד על ידי מתורגמן יחיד, או שהשירות כולל גם הגהה מקצועית לסינית על ידי מתורגמן נוסף. בחלק מהמקרים, הצעת המחיר תכלול תרגום על ידי תוכנה והגהה / עריכה לסינית על ידי מתורגמן. חשוב לבדוק היטב על מה אתם משלמים לפני שאתם בוחרים ספק לתרגום התכנים לסינית.

מחיר הוא לא הכל, אל תתפשרו על איכות

כתבנו רבות על נושא איכות התרגום לסינית במאמרים אחרים, וגם כאן חשוב להזכיר שרצוי להשוות מחירים אך יחד עם זאת לקחת בחשבון גם את איכות התרגום לסינית. וודאו שהתרגום נעשה על ידי מתורגמנים מקצועיים הבקיאים בתחומם ושהם דוברים סינית כשפת אם במידה ואתם מתרגמים תכנים לסינית. ככלל, רצוי לא להתפשר על איכות בכל תרגום לסינית אבל ישנם שלוש תחומים שבהם אסור להתפשר על איכות: תרגום חומרים משפטיים, תרגום חומרים טכניים ותרגום חומרים בתחום הרפואה / טכנולוגיית מדיקל.

קבלו הצעת מחיר מהירה לתרגום לסינית- עד 20% הנחה למקליקים על כפתור זה!