תרגום ליפנית

[wd_hustle id="שיתוף" type="social_sharing"]

תרגום מקצועי של מסמכים ליפנית ומיפנית לעברית ואנגלית – עם צוות מיומן ביפן

יחד עם קולגות מיפן,  מלבד סינית, לימפיד מספקת שירותי תרגום לחברות הפעילות באסיה – פאסיפיק. אנו מתרגמים מסמכים ליפנית ומיפנית ברמה הגבוהה ביותר, כל תרגום מסמך נעשה על ידי מתורגמנים מקצוענים מיפן, דוברי שפת אם. בין השירותים שאנו מספקים: תרגום חוזים משפטיים, מצגת, חומרים שיווקיים,  תרגום קבצים בפורמטים שונים, חוברות ומדריכים, תרגום של מאמרים אקדמיים ועוד.

תרגום אתרים

תרגום אתר ליפנית מצריך יכולות תרגום גבוהות מאחר ולא רק שהתרגום חייב להיות איכותי, אלא גם סגנון הכתיבה ביפנית צריך להיות בסטנדרטים גבוהים. בשונה משירותי תרגום של מתורגמנים ליפנית או חברות תרגום המספקות תרגום לשפות שונות, הקולגות מיפן איתם אנו עובדים משתמשים בתוכנת ‘זיכרון תרגום’ המאפשרת למתורגמן לשמר תרגום מונחים בשפה היפנית באופן רציף בכל תכני האתר, יחד עם שמירה על סגנון כתיבה אחיד. רבים מאתרים האינטרנט כוללים תוכן שחוזר על עצמו תוכנת זיכרון התרגום מסייעת ללקוחותינו לחסוך בעלויות תרגום מאחר ואיננו נדרשים לתרגם את אותו הטקסט פעמיים ואף יותר. תרגמנו אתרי אינטרנט ליפנית בתחומים שונים ובקרת האיכות לתרגום היא באחריות מלאה.

תרגום משפטי

בהחלט לא כדאי להתפשר על איכות בתרגום ליפנית או מיפנית בכל הנוגע לתרגום של חומרים בתחום המשפט. רק צוות מתורגמנים יפנים דוברי שפת אם הבקיאים בתחום המשפט יוכלו לתרגום מסמך משפטי באחריות. צוות המתורגמנים ביפן כולל מתורגמנים בעלי 5 שנות ניסיון או יותר, יחד איתם אנו מספקים את השירותים הבאים: תרגום הסכמים וחוזים , הגהה של חוזה, תרגום תעודות ומסמכים רשמיים מיפנית לעברית ולאנגלית ותרגום מסמכים משפטיים .

תרגום טכני

צוות המתורגמנים ביפן מתמחה בתרגום של חומרים טכניים של מוצרים טכנולוגיים, תרגום של חוברות הדרכה והפעלה, תרגום קטלוגים ושרטוטים – ועריכה גרפית ביפנית של חוברות בפורמט אינדיזיין ואילוסטרטור .

תרגום מאמרים

צוות המתורגמנים ביפן מיומן בתרגום מאמרים  במגוון של תחומים: תרגום מאמרים אקדמיים, מאמרים שיוקיים, פיננסים וכלכלה, תחום החקלאות, תיירות בישראל, טכנולוגיה והסטוריה. כל מאמר מתורגם כולל גם הגהה ונעשה על ידי 2 מתורגמנים על מנת להבטיח את איכות העבודה.

תרגום ספרים

תרגום של ספרים דורש איכות תרגום מקצועי לצד יכולות כתיבה גבוהות במיוחד.  על התרגום להיות כתוב בצורה מעניינת לקוראים, ועל המתרגם להיות בקיא בתחומים שונים ולהתחבר למסר ולרגשות אותם מעביר כותב הספרים. לצוות המתורגמנים ביפן יש ניסיון בתרגום ספרי ילדים , הסטוריה ופוליטיקה ועוד.

דיבוב סרטונים

דיבוב סרטים ליפנית, תרגום סרטים , תרגום של כיתוביות ועוד. דיבוב סרטון הוא עבודה של מקצוענים, ובשנים האחרונות תרגמנו מאות סרטונים ליפנית.

תרגום מצגות

תרגום מצגת לפינית יעביר בצורה טובה את המסר ללקוחות מיפן בתנאי שהתרגום איכותי ומדוייק. כל מצגת המתורגמת ליפנית עוברת גם עריכה ביפנית בכדי שהלקוח יוכל לקבלה בפורמט זהה לשפת המקור, צוות המתורגמנים ביפן מבצעים תרגום מאנגלית ליפנית, עברית ליפנית ולהיפך.

צוות מתורגמנים מקצועי ומיומן ביפן

אנו עובדים שנים עם צוות מתורגמנים מיומן, המספק שירותי תרגום יפנית איכותי עבור משרדי הממשלה, שגרירויות ישראל, וחברות בינלאומיות בתחומים שונים. 

תרגום ליפנית – איכות ומקצועיות ללא פשרות – בסטנדרטים יפניים – על ידי צוות מתורגמנים מנוסה

בשונה מחברות תרגום אחרות צוות המתורגמנים המקצועי הממוקם ביפן מבצע פעולה כפולה להבטחת איכות התרגום: תרגום והגהה על ידי 2 מתורגמנים. בנוסף לשימוש בטכנולוגיות תרגום מתקדמות, תוכנות ‘זכרון תרגום’ המסייעות לביצוע תרגומים איכותיים וחוסכות עלויות ללקוח.

לקוחות חדשים? תוכלו לקבל הנחה של 10% עבור התרגום הראשון! צרו קשר עכשיו!