3 דגשים חשובים ליצירת מצגת מקצועית ויעילה עבור הפעילות בשוק הסיני.

[wd_hustle id="שיתוף" type="social_sharing"]

בעת גישושים ראשונים לקראת כניסה אפשרית לשוק הסיני, במהלך אירועים מקוונים או תערוכות, או כחלק מאסטרטיגיית פיתוח עסקי של החברה בשווקים חדשים – וסין בפרט, הצגת מצגת החברה בפני לקוחות בסין, משקיעים או שותפים פוטנציאלים היא למעשה אחת הפעולות הראשונות שתדרשו לעשות.

במהלך העשור האחרון תרגמנו מאות מצגות לסינית עבור חברות ישראליות, וצברנו ניסיון רב שמקנה לנו את היכולת לעשות את העבודה בצורה הכי מקצועית שיש.  במאמר קצר זה נביא 3 דגשים חשובים שיסייעו לכם ליצור מצגת מקצועית יותר עבור הפעילות העסקית בסין.

קחו ברצינית את איכות התרגום לסינית

מצגת מתורגמת לסינית, יחד עם פרופיל החברה – יהיו למעשה המידע הראשוני שייחשף בפני הצד הסיני, המצגת תיצור למעשה את הרושם הראשוני שיתקבל על החברה, הטכנולוגיה שלה – דבר שבהחלט עשוי להשפיע על המשך ההתקשרות ועשיית העסקים עם הצד הסיני.

בשל כך, תרגום לסינית של המצגות חייב להיעשות על ידי מתרגם מקצועי בתחומו, דובר סינית שפת אם. במידה והמצגת עוסקת בתחומים ייחודיים כמו מד-טק, מוצרי טכנולוגיה ותוכנה, חקלאות וכ”ו חשוב לוודא שהמתרגם בעל ניסיון בתחומים אלה. על מנת להבטיח תרגום סינית איכותי, חשוב להקפיד שהעבודה תהיה מבוצעת  על ידי שני מתרגמים: מתרגם לסינית מקצועי בתחומו ומתרגם בכיר שיבצע הגהה על הטקסט ויוודא שהכל תקין, ללא שגיאות – ולא פחות חשוב מכך – כתוב בצורה רהוטה.

Pitch Deck סינית

אל תתחכמו באמצעות תוכן יצירתי מידי

חברות ההייטק והטכנולוגיה של ישראל ידועות ביצירתיות ובתחכום של הפיתוחים והמוצרים שהן מציעות לכל העולם ולסין בפרט, ולעיתים אנו נתקלים במצגות עם תוכן קריאטיבי במיוחד שנועד למשוך את תשומת הלב בתחכום. על אף שללימפיד יש צוות מקצועי של מתרגמים / קופירייטרים בסין, לא מומלץ להתחכם יותר מידי עם המסרים כמו למשל משחקי מילים, ציניות או הומור מקומי מאחר והמסר לא תמיד יהיה מובן באופן ראוי בצד השני ודברים אף עלולים להתפרש כעלבון או מבוכה.

השאירו את היצירתיות למוצרים והחידושים שאתם מציעים לסינים, ואת תוכן המצגת הציגו באופן פשוט, מקצועי, שאינו משתמע לשני צדדים, והציגו תמונות וסרטונים שיעבירו את המסר בצורה הכי טובה וימשכו את תשומם ליבם של הסינים באופן ויזואלי.

שימוש בסרטונים במצגת אשר זמינים לצפיה בסין

הזכרנו את החשיבות של הצגת סרטונים ותמונות של המוצרים והפתרונות הטכנולוגיים כאמצעי מצוין להעברת המסר – ואכן חברות רבות עושות כך, אבל חשוב לקחת בחשבון כמה דברים לפני שאתם עושים זאת:

רשתות חברתיות מערביות ופלטפורמות מדיה שונות חסומות בסין והדבר מקשה כאשר אתם מוסיפים קישור לסרטונים היושבים על יוטיוב, או VIMEO. הפתרון לכך הוא להעלות את הסרטונים לאחת מפלטפורמות הוידאו הסיניות כגון Youku או Tencent Video (QQ), ובכך הסרטונים יתנגנו במהירות וללא בעיות חסימה. פתרון אחר הוא להעלות את הסרטון למצגת עצמה.

למרות שסרטונים ותמונות מעבירים את המסר בצורה טובה – הם מכבידים מאוד על המצגת והופכים את השליחה שלה לסינים למסורבת, במיוחד כאשר הסינים ירצו לשתפה עם קולגות או אנשים אחרים שלהם יהיה אינטרס בחברה שלכם ומוצריה. אם יש באפשרותכם ליצור גרסאות קלות של המצגת המתורגמת לסינית זה יהיה מצוין – על מנת שהסינים יוכלו לשתף באמצעות אפליקציית וויצ’אט המשתמש ככלי עבודה לכל דבר בסין.

הקליקו כאן לקבלת הצעת מחיר מהירה לתרגום המצגת לסינית!