מציגים בתערוכה בסין? כך תוכלו למקסם הצלחה בהשקעה כספית לא גדולה
השתתפות בתערוכה בסין לרוב נקבעת במסגרת התוכנית השיווקית השנתית של החברה ומהווה חלק אינטגרלי ומשלים לפעילויות שיווקיות אחרות לקראת יעדי השיווק שנקבעו. כך בהתאם, יש לקבוע יעדים ברורים לתערוכה ולבצע פעילויות מקדימות החל מתכנון הביתן והתצוגה, איתור והזמנת לקוחות פוטנציאלים מראש, תכנון לוח פגישות ומצגות, הכנת הצוות וכמובן תרגום והפקה של החומר השיווקי המלווה. כל אלו דורשים הכנה של חודשים מראש. ככל שתתחילו בהכנות לקראת התערוכה במועד מוקדם יותר כך תשפרו את הצלחתכם. השתתפות בתערוכות בסין הינה פעילות שיווקית עם תאריך יעד ברור שלא ניתן לשינוי במידה ותתפסו לא מוכנים ליום הגדול.
להלן מספר טיפים שיכלו לסייע לכם להתכונן ולהתארגן לתערוכה בצורה טובה יותר, ולשפר את הצלחתכם בקשירת קשרים עסקיים עם הסינים.
תרגום ברושורים וחוברות הסברה לסינית
לקראת התערוכה רצוי לתרגם לסינית את ברושור החברה ו/או קטלוג המוצרים, תרגום פרופיל חברה לסינית, ותרגום לסינית של חומרי שיווק אחרים. בדרך כלל, מקובל להפיק גרסה של הברושור בשפה הסינית בלבד ולא דו-לשונית (סינית/אנגלית). אם ישנם תכנים או תמונות היכולים לפגוע בסינים או שאינם מקובלים בתרבות הסינית יש להסירם או לשנותם. מומלץ להתייעץ בעניין זה עם חברת תרגום סינית מקצועית על מנת להתאים את התוכן לקהל המקומי.
תרגום מצגת לסינית
אם במהלך זמן התערוכה מתוכננות פגישות, רצוי מאוד לתרגם מצגת על מנת להעביר את המסר בצורה הטובה יותר. תרגום מצגת לסינית נחשב אפקטיבי ביותר ואינו יקר בהשוואה לשאר החומרים מאחר וכמות המילים אינה גדולה. רצוי להציג את המצגת בשפה הסינית בלבד. הדפיסו את הגרסה באנגלית על מנת שתוכלו לעקוב אחר שקופיות המצגת ולהציגן אל הסינים באמצעות המתורגמן שלכם.
תרגום כרטיס ביקור לסינית
לא תאמינו כמה חשיבות מייחסים הסינים לכרטיס הביקור שלכם. כרטיס ביקור בשפה הסינית מראה על פתיחות תרבותית ומוכנות ללמוד מהסינים – דברים שבהחלט יעזרו לכם לקדם את עסקכם בסין ולהתחיל ברגל ימין. זכרו שכרטיס ביקור בסין, הוא כבודו של האדם המוצג בו ויש לקחת זאת ברצינות. אילו פרטים יש לתרגם לסינית בכרטיס ביקור? לחצו כאן לקריאת המאמר.
תרגום חומרי שיווק אחרים
רצוי להבליט את עצמכם בתערוכה בין כל המתחרים ולמשוך את תשומת לבם של לקוחות פוטנציאלים, ולכן חזותכם בתערוכה תשפיע על תדמיתכם בעיניי הסינים. ניתן לעשות זאת באמצעות פוסטרים ושלטים גדולים מתורגמים לסינית ובולטים לעין הניתנים להצבה בחזית הביתן. כשמדובר בתקציב נמוך אזי ‘רול-אפ’ הוא השלט היעיל ביותר מכיוון שהוא נגלל וניתן להקימה וקיפול בקלות, ונשמר לפעמים הבאות.
הפקת כתוביות או דיבוב לסינית של סרטון החברה
לעומת התערוכות במערב, התערוכות בסין מאופיינות על ידי העובדה שקהל מבקרים עצום מגיע אליהן. בכדי לאפשר מעבר מסר מהיר לזרם המבקרים מומלץ להכין סרטון תדמית המציג בקצרה את המסר והמוצר העיקריים של החברה בצורה גרפית ברורה. במידה והכנתם סרטון שכזה ניתן להפיק כתוביות בסינית בעלות נמוכה יחסית. אם אתם מעוניינים למשוך עוד יותר את תשומת לב המבקרים בתערוכה כדאי להשקיע מעט יותר מאמצים וממון – ולדובב את הסרטון לשפה הסינית. ההשפעה של סרטון שכזה ניכרת.
אנו ממליצים לכם לקרוא את המדריך המלא למציגים בתערוכות בסין, ניתן להוריד את המדריך בחינם כאן.
[wd_hustle id="שיתוף" type="social_sharing"]