תרגום לסינית: 5 דרכים להוזיל עלויות מבלי לפגוע באיכות התרגום

[wd_hustle id="שיתוף" type="social_sharing"]

תרגום לסינית עשוי להיות הוצאה לא זולה עבור חברות הפעילות בשוק הסיני או מבקשות לחדור אליו. במאמר קצר זה נספר לכם כיצד ניתן להוזיל עלויות בתרגום לסינית – מבלי לפגוע באיכות התרגום.

תרגמו חומרים מאנגלית לסינית

תרגום מעברית לסינית יהיה יקר ב-40% יותר מתרגום של תוכן ומסמכים מאנגלית לסינית. הסיבה לכך נעוצה בהיצע המוגבל של מתורגמנים דוברי עברית המסוגלים לתרגם חומרים בצורה מקצועית לסינית. במידה ויש ברשותכם חומרים וטקסטים שתורגמו לאנגלית – השתמשו בהם. אם יש ברשותכם חומרים בעברית בלבד – בחלק מהמקרים תהיה עלות התרגום לאנגלית ולסינית זולה יותר מאשר תרגום ישיר מעברית לסינית אך לא בכל מקרה מומלץ לעשות זאת. בדקו עם חברת התרגום.

תרגום לסינית

תרגום אתרים לסינית: אין צורך בתרגום כל התכנים

תרגום אתר לסינית עשוי להיות הוצאה לא זולה עבור עסקים בשל תכנים רבים המופיעים באתר. מומלץ לעבור היטב על תכני האתר ולרכז רק את התכנים הרלוונטיים עבור הגולשים הסינים:

שירותים ומוצרים: תרגמו רק את אלה הרלוונטים ללקוחות שלכם בסין. מוצרים נלווים יכולים להיות מקושרים באתר באנגלית.

בלוג באתר וידיעות חדשותיות. לבלוג תפקיד מאוד משמעותי בכל הנוגע לקידום האתר במנועי חיפוש, אך תרגום מלא שלו לסינית עשוי להיות הוצאה יקרה. עברו בדקדקנות על כל תכני הבלוג ותרגמו רק את אלה הרלוונטים לקוראים הסינים.

צרו קשר לקבלת הצעת מחיר משתלמת לתרגום לסינית

השתמשו במצגת על מנת להעביר מסר בצורה חדה ומהירה

בשונה מקטלוג או בורושור המציג את החברה והשירותים שלה, מצגות אינן מכילות מלל רב. הן מעבירות מסר בצורה ברורה על ידי ניסוח בנקודות, תמונות ותרשימים. תרגום מצגת לסינית, יחד עם תמצית פרופיל חברה (One Pager) יהוו מידע כללי מספק עבור חברות הנמצאות בגישוש ראשוני לקראת חדירה לשוק הסיני, או חיפוש של משקיעים פוטנציאלים עבור הטכנולוגיה שהן מציאות.

רכזו חומרים לתרגום וקבלו הנחה גדולה יותר

חברות תרגום נוהגות להעניק הנחה על נפחי עבודה גדולים. ככל שספירת המילים תהיה גדולה יותר, כך תוכלו להנות מהנחה גדולה יותר. מומלץ לרכז את כל החומרים לתרגום ולהגישם יחד על מנת לקבל הצעת מחיר אטרקטיבית יותר. עבור תרגומים קצרים חברות התרגום ייגבו מחיר מינימלי המייקר את עלות התרגום על פי ספירת מילים – המנעו מכך.

עבודה עם תוכנת זכרון תרגום תוזיל עלויות

חשוב להבהיר – תוכנת זיכרון תרגום (computer-aided translation tool) אינה משמשת כמכשיר תרגום אוטומטי כפי ששירות התרגומים של גוגל עובד. התוכנה למעשה מסייעת למתורגמנים לשמור על אחידות תרגום המונחים לאורכו של כל הטקסט, ושמירה על אחידות סגנון כתיבה.

שימוש בתוכנה זו יעיל במיוחד בתרגום של מאגרי מידע, לוקליזציה של תוכנות וממשקי משתמש, אתרי אינטרנט, קטלוגים, מדריכי משתמש ועוד. התוכנה יודעת לזהות תכנים החוזרים על עצמם, ובכך ניתן לחסוך בעלויות ובזמן התרגום. וודאו שחברת התרגום לא גובה תרגום מחיר מלא על תכנים שבהם מופעים טקסטים החוזרים על עצמם פעמים רבות.

לסיכום:  אל תחסכו באיכות התרגום לסינית

תרגום מקצועי לסינית ישדר רצינות עבור הסינים, רושם ראשוני טוב, שיכול לסלול את הדרך שלכם להצלחה בסין. ישנן חברות שממעיטות בענין זה בשל הרצון לחסוך בעלויות התרגום. כפי שקראתם – ישנן דרכים בהן תוכלו לחסוך בעלויות התרגום מבלי לפגוע באיכות התרגום – השתמשו בהם בפעם הבאה שתזדקקו לשירותי תרגום סינית.

צרו קשר לקבלת הצעת מחיר – 20% הנחה ללקוחות חדשים!