כך תשפרו מכירות בסין באמצעות לוקליזציה של חומרי שיווק

[wd_hustle id="שיתוף" type="social_sharing"]

לוקליזציה של חומרי שיווק היא למעשה התאמה של קטלוגים, סרטונים, מצגות חברה, קמפיינים מקוונים וחומרים נוספים המציגים את החברה, שירותיה ומוצריה בפני קהל יעד באזור מסויים או מדינה שבהם אתם מעוניינים לקדם העסקים והמכירות של אותה החברה.

חשיבות הלוקליזציה עולה במיוחד עבור חברות ישראליות המבקשות לעשות עסקים בסין מאחר והשוק הסיני הוא ייחודי בשל הבדלי תרבות ושפה וחדירה אליו ללא הבנה נכונה של התרבות העסקית תהיה אף יותר מאתגרת.

הנה חמישה טיפים יעילים שיעזרו לכם לשפר המרות של מכירות בסין באמצעות לוקליזציה של חומרי שיווק בסינית.

תרגום לסינית מקצועי וכתיבה על ידי קופירייטרים סיניים

כמובן שתרגום לסינית הוא הבסיס ללקוליזציה של החומרים, אך מעבר לתרגום מקצועי, חשוב לתת דגש לסגנון הכתיבה בסינית עבור קהל היעד, ומומלץ להקפיד על 2 נקודות חשובות במהלך עבודה עם קופירייטרים בכדי להתאים את החומרים השיווקיים שלכם בצורה נכונה.

חשוב לעבוד עם קופירייטרים שמבינים כיצד הקהל הסיני חושב, מתנהג וצורך את המוצרים או השירותים שאתם מעוניינים למכור, ומומחים שבקיאים במגמות השיווק האחרונות בסין.

דבר נוסף – יש לעבוד עם קופירייטרים מקומיים מסין המכירים היטב סגנון כתיבה וסלאנג עבור קהלים שונים בסין – ולתקשר איתם בצורה ברורה ופתוחה על מנת להעביר את המסר שלכם לקהל הסיני בהתאמה טובה יותר לקהל המקומי. זכרו שתרגום ישיר של חומרי השיווק לסינית לא תמיד יעביר את המסר בצורה ברורה ויש לקחת בחשבון את האופן שיש להציגו בפני קהל הלקוחות בסין.

תרגום לסינית

השתמשו בשירותיו של מעצב גרפי מקצועי מסין

חשוב לעבוד עם מעצב גרפי סיני מקצועי שמכיר את הפונטים והעיצובים העכשויים בסין. חשוב שהחומרים השיווקיים ייראו היטב בעינייהם של הצרכנים בסין ולא יראו כמשהו זר לחלוטין או כדבר שאינו איכותי. למעצב גרפי מקומי יהיה יתרון בכל הנוגע להבנה כיצד להעביר את המסר בצורה הטובה ביותר תוך שימוש בשפה עיצובית המדברת אל קהל היעד הסיני והפיכה של החומרים השיוקיים שלכם לאופטימליים שיסיעו בהמהרות למכירות בסין בסופו של דבר.

נצלו את כוחן של פלטפורמות המדיה החברתית הסינית

פלטפורמות המדיה החברתית בסין  כגון  WeChat,(טיק-טוק)  Douyin ו- Kuaishou משמשות כאמצעי יעיל ביותר עבור עסקים המעוניינים לקדם את מוצריהן ושירותיהן בסין. הרשתות החברתיות בסין מאפשרות לחברות ליצור קשר עם לקוחות מקומיים בצורה פשוטה, ובנייה של אמון בקרב קהל לקוחות בסין, ומציעות למשווקים הזדמנות להבין טוב יותר כיצד צרכנים סינים מקיימים אינטראקציה עם מותגים ומה מרגש אותם יותר מכל.

בכדי לנצל את מלוא היתרונות של הפלטפורמות הללו, חשוב לבצע לוקליזציה מקצועית של חומרי השיווק כגון תרגום לסינית של  מודעות פרסום מקוון. שימו לב גם לפרטים נוספים כמו אלמנטים עיצוביים חזותיים, צבעים ודימויים, והתחושה הכללית של התוכן – כל אלה ישפיעו על אופן ההמרות ללידים ולמכירות.

אפליקציית Douyin מאפשרת להתאים אישית במהירות ובקלות את כל הסרטונים הקצרים על ידי הוספת טקסט או שינוי צבעים ומסננים כדי להתאים לצרכים של היעד הדמוגרפי הספציפי. בנוסף, WeChat מציעה מגוון רחב של ערוצים להגעה ללקוחות פוטנציאליים, כולל צ’אטים קבוצתיים ואפילו משחקי וידאו.

באמצעות הכלים הללו הרבה יותר קל ליצור חומרי שיווק יעילים שיהדהדו עם קהלים מקומיים ויעזרו להניב המרות גבוהות יותר.

בחרו בקפידה את התמונות והסרטונים שאתם מציגים בסין

חברות ישראליות המכוונות לשוק הסיני צריכות להקדיש תשומת לב רבה להתאמה מקצועית של חומרי השיווק שלהן בסין, כמו בחירה קפדנית של תמונות המתחשבות בקהל הצרכנים בסין.

לדוגמה, כפי שחברות מבינות כי השימוש בתמונות המציגות עירום, אלימות או נושאים אחרים העשויים להיות שנויים במחלוקת בסין, כך גם שימוש בדימויים פשטניים או מיושנים מידי, חוסר התחשבות בנורמות תרבויות או עניינים פוליטיים בסין עשוי להוביל לאי הבנות וליצירת רושם שלילי של הצרכנים בסין.

על מנת להימנע מבעיות אלו יש לעבוד עם אנשי שיווק מנוסים שיש להם ידע מעמיק בהקשרים תרבותיים שונים בסין. התייעצות מקדימה עם מומחים ועריכת מחקר קפדני לגבי האופן שבו קהלים שונים עשויים להגיב לתמונות וסרטונים, עשויים להבטיח שהחומרים השיווקיים שלכם יתקבלו היטב בקרב קהל היעד בסין ובסופו של דבר יהיו יעילים יותר בהנעת המרות.

בידקו את החומרים היעודיים לסין לפני פרסומם בפני קהל רחב

חומרי שיווק ממלאים תפקיד מכריע במשיכת לקוחות. על מנת להבטיח שהחומרים הללו יעילים, יש לבדוק אותם ביסודיות לפני שמפרסמים אותם לקהל היעד בסין. תהליך זה יכול לכלול הפעלת קבוצות מיקוד עם לקוחות פוטנציאליים או בדיקה כיצד אנשים מגיבים לתוכן שונה בעת גלישה מקוונת או צפייה בחומרים מודפסים.

אחת הדרכים היעילה לבצע בדיקות מסוג זה היא באמצעות לוקליזציה. על ידי שיתוף פעולה עם שירות תרגום מקומי, אתה יכול לקבל תובנות מומחים לגבי האופן שבו הקהלים יקבלו את חומרי השיווק שלך באזורים חדשים. לדוגמה, מומחי שפה סינית מנוסים עשויים לשים לב כיצד מילים או ביטויים מסוימים יתפרשו בצורה שונה בניבים מקומיים וכיצד הבדלים תרבותיים עשויים להשפיע על אופן קבלת התוכן.

גישה יעילה נוספת לשיפור המרות היא הפעלת בחני A/B על חלקים מהחומרים השיווקיים טרם פרסומם באופן נרחב. זה כולל הפקה של גרסאות חלופיות, השוואת האופן שבו הקהל מגיב ולבסוף בחירה בגרסה שמניבה את התוצאות הטובות ביותר.

לוקליזציה ותרגום של חומרי שיווק סינית עם צוות המומחים של לימפיד

צוות המומחים של לימפיד ממוקם בסין ומספק תרגום ולוקליזציה של חומרי שיווק לסינית, לצד קידום אתרים בסין, שיווק דיגיטלי ברשתות חברתיות, עיצוב גרפי, הפקת סרטוני וידאו ועוד. צרו קשר לקבלת מידע נוסף והצעת מחיר מהירה.

[wd_hustle id="שיתוף" type="social_sharing"]